-
@FerryDanini J’ai toujours (mal) vécu avec mes « régionalismes » lorrains comme on dit (syntaxe un peu différentes du français canonique, vocabulaire spécifique, etc.). Un jour j’ai décidé que c’était ça ma langue, pas le français de l’académie.
-
@FerryDanini Du coup, pour passer de l’anglais au français, j’ai un peu la même attitude : tant que j’arrive à me faire comprendre, c’est le plus important ! Si c’est pas « canonique », not my problem!
-
@FerryDanini Genre ça fait partie de ce que je suis devenu ces dernières années. (Le plus dur reste encore à l’oral, où parfois les mots me viennent en anglais et j’ai beaucoup de mal à trouver l’équivalent français. Faut encore que je l’accepte ça ^^)